English is widely spoken in private clinics (LuxMed, Medicover) and in major cities, but less reliably in public hospitals. Knowing key Polish terms helps you navigate the system, understand paperwork, and advocate clearly for what you need — especially the three-site STI testing that many public doctors won't offer without being asked.

The System: Key Concepts

NFZ — Narodowy Fundusz Zdrowia. National Health Fund. Poland's public health insurance system. Covers Polish residents for most medical care.

PESEL — Your national identification number. Required for NFZ-funded care. Equivalent to a social security number.

Lekarz pierwszego kontaktu (LPK) — Your primary care doctor (GP equivalent). The first point of contact in the NFZ system.

Zakaźnik / Lekarz chorób zakaźnych — Infectious disease specialist. Who prescribes PrEP and manages HIV treatment.

Skierowanie — Referral. Required in the NFZ system to see a specialist. Not required for private care.

Recepta — Prescription.

Prywatna recepta — Private prescription. Not linked to NFZ. Used for PrEP and other medications not covered by NFZ.

SOR — Szpitalny Oddział Ratunkowy. Hospital Emergency Department. Where to go for PEP.

Szpital zakaźny — Infectious disease hospital. The most reliable PEP access point.

Apteka — Pharmacy.

Prywatnie / Prywatna klinika — Privately / Private clinic. You pay directly; no NFZ involvement.

ZnanyLekarz — Poland's main doctor-booking platform (znanylejkarz.pl).

Appointments

Polish English
Umówić wizytę To book an appointment
Gabinet Clinic room / office
Poczekalnia Waiting room
Skierowanie Referral
Recepta Prescription
Wynik badania Test result

Useful phrases:

"Czy mówi Pan/Pani po angielsku?" — Do you speak English? "Chcę wizytę prywatną." — I want a private appointment. "Nie mam PESEL." — I don't have a PESEL. (As a foreigner) "Mam EHIC." — I have an EHIC card.

Sexual Health and Testing

Polish English
Choroby weneryczne / Infekcje przenoszone drogą płciową Sexually transmitted infections (STIs)
Test HIV / Badanie na HIV HIV test
Anonimowy Anonymous
Wymaz Swab
Wymaz z gardła Throat swab
Wymaz z odbytu / odbytnicy Rectal/anal swab
Wymaz z cewki moczowej Urethral swab
Badanie krwi Blood test
Badanie moczu Urine test
Wynik Result
Pozytywny / Negatywny Positive / Negative
Punkt Konsultacyjno-Diagnostyczny (PKD) Anonymous HIV/STI testing point

Asking for a full STI panel:

"Chcę zrobić kompletne badania w kierunku chorób wenerycznych — wymaz z gardła, odbytu i cewki moczowej, a także badanie krwi." (I want to do a complete STI panel — swab from the throat, rectum, and urethra, as well as a blood test.)

HIV, PrEP, and PEP

Polish English
PrEP (Profilaktyka przedekspozycyjna) PrEP
PEP (Profilaktyka poekspozycyjna) PEP
HIV pozytywny / negatywny HIV positive / negative
Niewykrywalny Undetectable
Miano wirusa / Wiremia Viral load
Limfocyty CD4 CD4 count
Leczenie antyretrowirusowe (ART) Antiretroviral therapy
Choroby zakaźne Infectious diseases

Requesting PEP at the SOR:

"Miałem ryzykowne zachowanie seksualne. Potrzebuję profilaktyki poekspozycyjnej — PEP — na HIV. Jestem w ciągu 72 godzin." (I had risky sexual behaviour. I need post-exposure prophylaxis — PEP — for HIV. I'm within 72 hours.)

In an Emergency

Emergency numbers:

  • 112 — General emergency (ambulance, police, fire) — English operators
  • 999 — Ambulance only (pogotowie ratunkowe)
  • 997 — Police
  • 998 — Fire

Signs:

  • SOR — Szpitalny Oddział Ratunkowy (Emergency department)
  • Izba przyjęć — Emergency reception / admission
  • Wejście — Entrance

"Potrzebuję pomocy." — I need help. "Proszę wezwać pogotowie." — Please call an ambulance.

Related