Il Sistema Sanitario
SNS — Serviço Nacional de Saúde — il Servizio Sanitario Nazionale. Gratuito al momento dell'utilizzo per i residenti e per chi ha la tessera EHIC.
Utente — "Utente" — in pratica il tuo stato di paziente all'interno dell'SNS. Hai un número de utente (numero utente), che è il tuo identificativo SNS.
Número de utente — il tuo numero SNS. Necessario per l'assistenza sanitaria pubblica gratuita. Se vivi in Portogallo, lo ottieni presso il Centro de Saúde. I turisti usano la loro EHIC.
EHIC — Tessera Europea di Assicurazione Malattia — dà ai cittadini UE/SEE accesso alle cure SNS medicalmente necessarie alle stesse condizioni dei cittadini portoghesi.
Médico de Família — medico di famiglia / medico di base. Il tuo medico di base assegnato all'interno dell'SNS. Non tutti i residenti portoghesi ne hanno uno assegnato — le liste d'attesa per l'assegnazione del Médico de Família sono lunghe in alcune aree.
Centro de Saúde — centro sanitario locale / ambulatorio del medico di base. Dove ha sede il tuo Médico de Família. È anche dove accedi a vaccinazioni, screening di base e rinvii.
Especialista — specialista. Di solito hai bisogno di una referência (invio) dal Médico de Família per vederne uno, anche se GAT/CheckpointLX può indirizzarti direttamente.
Doenças Infecciosas — Malattie Infettive — il reparto ospedaliero che si occupa di PrEP, PEP e cure per l'HIV.
Dermatovenereologia — Dermatologia e Venereologia — un altro reparto in alcuni ospedali che si occupa di cure per le IST e PrEP.
Farmácia Hospitalar — farmacia ospedaliera — dove viene dispensata la PrEP (non nelle farmacie di strada).
Farmácia — farmacia di strada / farmacista.
Urgência — pronto soccorso / dipartimento di emergenza. Dove vai per la PEP.
Triagem — triage — il processo di valutazione iniziale in Urgência.
Termini Medici Chiave
HIV — HIV (Virus dell'Immunodeficienza Umana)
IST — Infezione Sessualmente Trasmissibile (Infeção Sexualmente Transmissível). "STI" in portoghese.
PPE — PEP (Profilaxia Pós-Exposição). Nota che l'acronimo portoghese per la profilassi post-esposizione è PPE, non PEP. Il personale capirà "PEP" ma il termine ufficiale è PPE.
PrEP — stesso termine dell'inglese (Profilaxia Pré-Exposição)
Gonorreia — gonorrea
Clamídia — clamidia
Sífilis — sifilide
Hepatite — epatite
Anticorpos — anticorpi
Resultado — risultato
Análises — esami del sangue/di laboratorio
Termini per i Tamponi — Importante per il Test a Tre Siti
I ragazzi gay e bisessuali hanno bisogno di tamponi da tre siti. Questi sono i termini da usare:
Zaragatoa — tampone (lo strumento e il test)
Zaragatoa faríngea — tampone faringeo (per gonorrea e clamidia in gola). Potresti anche sentire zaragatoa da garganta.
Zaragatoa retal — tampone rettale (per gonorrea e clamidia nel retto). Potresti anche sentire zaragatoa anal.
Zaragatoa uretral — tampone uretrale (per gonorrea e clamidia nell'uretra).
Colheita de urina — campione di urina. Questo da solo non è sufficiente per uno screening completo delle IST — mancherà le infezioni della gola e del retto.
Frasi Chiave
Al test: "Voglio fare uno screening completo per le IST, inclusi tamponi faringeo, rettale e uretrale." Voglio uno screening IST completo, inclusi tamponi faringeo, rettale e uretrale.
"Ho regolarmente rapporti sessuali anali ricettivi e orali." Ho regolarmente rapporti sessuali anali ricettivi e orali. (Stabilisce il contesto clinico per il test a tre siti)
Al pronto soccorso per la PEP: "Ho avuto un'esposizione a rischio all'HIV e ho bisogno di profilassi post-esposizione." Ho avuto un'esposizione a rischio all'HIV e ho bisogno di profilassi post-esposizione.
"Ho bisogno di PPE per l'HIV — è successo meno di 72 ore fa." Ho bisogno della PEP per l'HIV — è stato meno di 72 ore fa.
Per la PrEP: "Voglio iniziare la PrEP. Ho fattori di rischio elevato." Voglio iniziare la PrEP. Ho fattori di rischio elevato.
"Potete indirizzarmi al reparto di Malattie Infettive per iniziare la PrEP?" Puoi indirizzarmi a Malattie Infettive per iniziare la PrEP?
Per i vaccini: "Vorrei vaccinarmi contro il Mpox / l'epatite A / l'epatite B." Vorrei vaccinarmi contro l'Mpox / l'epatite A / l'epatite B.
"Rientro nei gruppi a rischio per la vaccinazione." Rientro nei gruppi a rischio per la vaccinazione.
Generale: "Non parlo bene il portoghese — c'è qualcuno che parla inglese?" Non parlo bene il portoghese — c'è qualcuno che parla inglese?
Numeri di Emergenza
| Numero | Servizio |
|---|---|
| 112 | Servizi di emergenza (ambulanza, polizia, vigili del fuoco) |
| 808 24 24 24 | SNS 24 — linea di consulenza sanitaria (24h) |
| 218 870 025 | CheckpointLX (GAT Lisbona) |
Vedi anche: Test CheckpointLX | Emergenza PEP