L'inglese è ampiamente parlato nelle cliniche private (LuxMed, Medicover) e nelle principali città, ma meno in modo affidabile negli ospedali pubblici. Conoscere i termini polacchi chiave ti aiuta a orientarti nel sistema, a capire i documenti e a chiedere chiaramente ciò di cui hai bisogno – specialmente i test IST a tre siti che molti medici pubblici non ti offriranno se non lo chiedi tu.

Il Sistema: Concetti Chiave

NFZ — Narodowy Fundusz Zdrowia. Fondo Sanitario Nazionale. Il sistema di assicurazione sanitaria pubblica della Polonia. Copre i residenti polacchi per la maggior parte delle cure mediche.

PESEL — Il tuo numero di identificazione nazionale. Richiesto per le cure finanziate dall'NFZ. Equivalente a un numero di previdenza sociale.

Lekarz pierwszego kontaktu (LPK) — Il tuo medico di base (equivalente al medico di famiglia). Il primo punto di contatto nel sistema NFZ.

Zakaźnik / Lekarz chorób zakaźnych — Specialista in malattie infettive. Chi ti prescrive la PrEP e gestisce il trattamento dell'HIV.

Skierowanie — Impegnativa. Richiesta nel sistema NFZ per vedere uno specialista. Non richiesta per le cure private.

Recepta — Ricetta medica.

Prywatna recepta — Ricetta privata. Non collegata all'NFZ. Usata per la PrEP e altri farmaci non coperti dall'NFZ.

SOR — Szpitalny Oddział Ratunkowy. Pronto Soccorso Ospedaliero. Dove andare per la PEP.

Szpital zakaźny — Ospedale per malattie infettive. Il punto di accesso più affidabile per la PEP.

Apteka — Farmacia.

Prywatnie / Prywatna klinika — Privatamentet / Clinica privata. Tu paghi direttamente; nessun coinvolgimento dell'NFZ.

ZnanyLekarz — La principale piattaforma polacca per la prenotazione di medici (znanylejkarz.pl).

Appuntamenti

PolaccoInglese
Prenotare un appuntamentoPrenotare un appuntamento
Studio medico / ambulatorioStanza della clinica / ufficio
Sala d'attesaSala d'attesa
ImpegnativaImpegnativa
Ricetta medicaRicetta medica
Esito del testEsito del test

Frasi utili:

"Czy mówi Pan/Pani po angielsku?" — Parli inglese? "Chcę wizytę prywatną." — Voglio un appuntamento privato. "Nie mam PESEL." — Non ho il PESEL. (Come straniero) "Mam EHIC." — Ho la tessera EHIC.

Salute Sessuale e Test

PolaccoInglese
Infezioni a trasmissione sessuale (IST)Infezioni a trasmissione sessuale (IST)
Test HIV / Esame per l'HIVTest HIV
AnonimoAnonimo
TamponeTampone
Tampone faringeoTampone faringeo
Tampone anale / rettaleTampone rettale/anale
Tampone uretraleTampone uretrale
Esame del sangueEsame del sangue
Esame delle urineEsame delle urine
EsitoEsito
Positivo / NegativoPositivo / Negativo
Punto di Consultazione e Diagnosi (PKD)Punto di test anonimo HIV/IST

Come chiedere un test IST completo:

"Vorrei fare un esame completo per le malattie sessualmente trasmissibili — tampone faringeo, rettale e uretrale, e un esame del sangue." (Voglio fare un test IST completo — tampone dalla gola, dall'ano e dall'uretra, oltre a un esame del sangue.)

HIV, PrEP e PEP

PolaccoInglese
PrEP (Profilassi pre-esposizione)PrEP
PEP (Profilassi post-esposizione)PEP
HIV positivo / negativoHIV positivo / negativo
Non rilevabileNon rilevabile
Carica virale / ViremiaCarica virale
Linfociti CD4Conta dei CD4
Terapia antiretrovirale (ART)Terapia antiretrovirale
Malattie infettiveMalattie infettive

Richiedere la PEP al SOR:

"Ho avuto un comportamento sessuale a rischio. Ho bisogno della profilassi post-esposizione — PEP — per l'HIV. Sono entro 72 ore." (Ho avuto un comportamento sessuale a rischio. Ho bisogno della profilassi post-esposizione — PEP — per l'HIV. Sono entro 72 ore.)

In caso di emergenza

Numeri di emergenza:

  • 112 — Emergenza generale (ambulanza, polizia, vigili del fuoco) — Operatori in inglese
  • 999 — Solo ambulanza (pogotowie ratunkowe)
  • 997 — Polizia
  • 998 — Vigili del fuoco

Segnaletica:

  • SOR — Szpitalny Oddział Ratunkowy (Pronto soccorso)
  • Izba przyjęć — Accettazione / ammissione d'emergenza
  • Wejście — Ingresso

"Potrzebuję pomocy." — Ho bisogno di aiuto. "Proszę wezwać pogotowie." — Per favore, chiama un'ambulanza.

Correlati