Le grec est la langue des soins de santé en Grèce. À Athènes et Thessalonique, l'anglais est couramment parlé dans les hôpitaux et les centres Checkpoint. Ce guide couvre les termes et expressions essentiels pour te débrouiller dans le système de santé grec — y compris la prononciation phonétique et l'écriture grecque.
Le système de santé
| Objectif | Phonétique | Terme grec |
|---|---|---|
| Numéro de sécurité sociale — essentiel pour la couverture EOPYY | AMKA | ΑΜΚΑ |
| Organisation nationale d'assurance maladie | EOPYY | ΕΟΠΥΥ |
| Hôpital | Nosokomeio | Νοσοκομείο |
| Clinique externe / Consultations externes | Exoterika Iatreia | Εξωτερικά Ιατρεία |
| Services d'urgence / Urgences | Epigonta | Επείγοντα / Τμήμα Επειγόντων |
| Infectiologue | Loimoxiologos | Λοιμοξιολόγος |
| Dermatologue | Dermatologos | Δερματολόγος |
| Médecin généraliste | Genikos Iatros | Γενικός Ιατρός |
| Pharmacie | Farmakeio | Φαρμακείο |
| Pharmacie sous contrat EOPYY | Farmakeio EOPYY | Φαρμακείο ΕΟΠΥΥ |
| Ordonnance | Syntagi | Συνταγή |
| Ordonnance électronique | Ilektroniki Syntagi | Ηλεκτρονική Συνταγή |
| Carnet de santé (équivalent de la carte d'assurance) | Vivliario Ygeias | Βιβλιάριο Υγείας |
Santé sexuelle et dépistage
| Objectif | Phonétique | Terme grec |
|---|---|---|
| VIH / SIDA | HIV / AIDS | HIV / AIDS |
| IST (Infections Sexuellement Transmissibles) | SMN | ΣΜΝ (Σεξουαλικώς Μεταδιδόμενα Νοσήματα) |
| Test de dépistage du VIH | Test HIV | Τεστ HIV |
| Syphilis | Syfili | Σύφιλη |
| Gonorrhée | Gonorroia | Γονόρροια |
| Chlamydia | Chlamydia | Χλαμύδια |
| Hépatite | Ipatitida | Ηπατίτιδα |
| Vaccin | Emvolio | Εμβόλιο |
| Préservatif | Profylaktiko | Προφυλακτικό |
| PrEP | PrEP | PrEP |
| TPE (Traitement post-exposition) | PEP / agogi meta apo ekthesi | PEP / Αγωγή μετά από έκθεση |
| Échantillon / prélèvement | Lipsi deigmatos | Λήψη δείγματος |
| Gorge | Laimos | Λαιμός |
| Rectum | Orthos / Ortho | Ορθός / Ορθό |
| Urètre | Ourithra | Ουρήθρα |
VIH, PrEP et PEP
| Objectif | Phonétique | Terme grec |
|---|---|---|
| PrEP | PrEP | PrEP |
| PEP / traitement post-exposition | PEP / agogi meta apo ekthesi | PEP / Αγωγή μετά από έκθεση |
| Indétectable (I=I) | Mi anichnefsimos | Μη ανιχνεύσιμος |
| Charge virale | Iofortio | Ιοφόρτιο |
| Cellules CD4 | CD4 kyttara | CD4 κύτταρα |
| Thérapie antirétrovirale | Antirretroi·ki agogi | Αντιρετροϊκή αγωγή (ART) |
Phrases clés
| Objectif | Phonétique | Terme grec |
|---|---|---|
| Parles-tu anglais ? | Milate Anglika? | Μιλάτε Αγγλικά; |
| Dépistage des IST — demande un dépistage complet | Thelo na kano exetaseis gia sexoualikos metadidomeno nosimata | Θέλω να κάνω εξετάσεις για σεξουαλικώς μεταδιδόμενα νοσήματα. |
| Dépistage trois sites — gorge, anus, urètre | Thelo exetaseis trion simeion — laimo, ortho kai ourithra | Θέλω εξετάσεις τριών σημείων — λαιμό, ορθό και ουρήθρα. |
| Test VIH anonyme | Thelo anonimo test HIV | Θέλω ανώνυμο τεστ HIV. |
| Je suis sous PrEP — j'ai besoin de renouveler mon ordonnance | Eimai stin PrEP. Chreiazomai ananeosi syntayis. | Είμαι στην PrEP. Χρειάζομαι ανανέωση συνταγής. |
| Je veux commencer la PrEP — comment ça se passe ? | Thelo na xekiniso PrEP. Poia diadikasia akoloutho? | Θέλω να ξεκινήσω PrEP. Ποια διαδικασία ακολουθώ; |
| Exposition au VIH — j'ai besoin de la PEP — il y a [X] heures | Chreiazomai PEP — agogi meta apo pithani ekthesi ston HIV. Prin [X] ores. | Χρειάζομαι PEP — αγωγή μετά από πιθανή έκθεση στον HIV. Πριν [X] ώρες. |
| Puis-je rester anonyme ? | Boro na parameino anonymos? | Μπορώ να παραμείνω ανώνυμος; |
| J'ai une carte européenne d'assurance maladie | Echo evropaiki karta asfalisis ygeias | Έχω ευρωπαϊκή κάρτα ασφάλισης υγείας. |
| J'ai besoin d'aide | Chreiazomai voitheia! | Χρειάζομαι βοήθεια! |
| Appelle une ambulance | Kaleste asthenoforо! | Καλέστε ασθενοφόρο! |
Numéros d'urgence
| Service | Numéro |
|---|---|
| Urgences (tous services) | 112 |
| Ambulance (EKAV) | 166 |
| Police | 100 |
| Ligne d'urgence en santé mentale | 10306 |
| Ath Checkpoint | athcheckpoint.gr |
| Hôpital Syggros | 210 720 0100 |