Le système de santé italien possède sa propre terminologie et sa propre logique administrative. L'anglais est parlé par de nombreux jeunes professionnels de la santé, notamment dans les Checkpoints et les hôpitaux universitaires, mais connaître les termes italiens t'aidera à naviguer dans les formalités administratives, les signalisations et les régions où l'anglais est moins courant.
Le système de santé
| Objectif | Terme italien | Notes |
|---|---|---|
| Servizio Sanitario Nazionale. | SSN | Le Service national de santé italien. Gratuit à l'accès pour les résidents, avec quelques participations (ticket). |
| Azienda Sanitaria Locale. | ASL | Autorité sanitaire locale. Ton administrateur régional des soins de santé. Chaque région italienne a plusieurs unités ASL. |
| Ton médecin généraliste / de famille attitré. | Medico di base / Medico curante | Le premier point de contact dans le système public. Peut délivrer des ordonnances (impegnative) pour des consultations spécialisées. |
| Carte de santé. | Tessera Sanitaria | Ta carte d'inscription au SSN, contenant ton codice fiscale (code fiscal). Obligatoire pour accéder aux services du SSN. |
| Code d'identification fiscale. | Codice Fiscale | Utilisé comme identifiant principal dans le système de santé. Les résidents de l'UE peuvent l'obtenir. |
| Carte européenne d'assurance maladie (appelée TEAM en italien). | EHIC / TEAM | Les citoyens de l'UE peuvent l'utiliser pour des soins médicalement nécessaires en Italie aux tarifs du SSN. |
| L'ordonnance/le bon de référence de ton médecin généraliste pour des consultations spécialisées ou des examens. | Impegnativa | Parfois appelée « ricetta rossa » (ordonnance rouge). Obligatoire pour réserver via le CUP. |
| Centro Unico Prenotazioni. | CUP | Le système de réservation centralisé pour les rendez-vous chez les spécialistes. Tu appelles le CUP de ton ASL avec une impegnativa pour réserver. |
| La participation que tu paies pour les services ambulatoires, les consultations spécialisées et les examens. | Ticket | Le montant varie selon la région et si tu as une exemption (esenzione). Pour les exemptions basées sur le revenu ou liées au VIH, demande à ton medico di base. |
| Service des urgences. | Pronto Soccorso | Ouvert 24h/24 et 7j/7. Pour la PEP, va ici. |
| Service/unité des maladies infectieuses. | Malattie Infettive | Là où la PrEP est prescrite et le traitement du VIH est géré. |
| Pharmacie hospitalière. | Farmacia Ospedaliera | Là où la PrEP gratuite est délivrée (pas une pharmacie classique). |
Rendez-vous
| Objectif | Terme italien |
|---|---|
| Prendre rendez-vous | Prenotare |
| Rendez-vous / Consultation | Appuntamento / Visita |
| Orientation/prescription pour un spécialiste | Impegnativa |
| Liste d'attente | Lista d'attesa |
| Salle d'attente | Sala d'attesa |
| Exemption du ticket | Esenzione |
| Ordonnance (pour un médicament) | Ricetta |
| Pharmacie | Farmacia |
| Privé (non couvert par le SSN) | Privato / In regime privato |
Santé sexuelle et dépistage
| Objectif | Terme italien |
|---|---|
| Infections sexuellement transmissibles (IST) | Malattie sessualmente trasmissibili (MST) / Infezioni sessualmente trasmissibili (IST) |
| Test de dépistage du VIH | Test HIV |
| Syphilis | Sifilide |
| Gonorrhée | Gonorrea |
| Chlamydia | Clamidia |
| Prélèvement (écouvillon) | Tampone |
| Prélèvement pharyngé | Tampone faringeo |
| Prélèvement rectal | Tampone rettale |
| Prélèvement urétral | Tampone uretrale |
| Analyse de sang | Esame del sangue |
| Analyse d'urine | Esame delle urine |
| Résultat | Risultato |
| Positif / Négatif | Positivo / Negativo |
VIH, PrEP et PPE
| Objectif | Terme italien |
|---|---|
| PrEP (Prophylaxie pré-exposition) | PrEP (Profilassi Pre-Esposizione) |
| PPE (Prophylaxie post-exposition) | PPE / PEP (Profilassi Post-Esposizione) |
| Séropositif / Séro-négatif au VIH | HIV positivo / negativo |
| Indétectable / Charge virale indétectable | Non rilevabile / Carica virale non rilevabile |
| Charge virale | Carica virale |
| Taux de CD4 | Linfociti T CD4 |
| Traitement antirétroviral (TAR) | Terapia antiretrovirale (TAR) / ART |
| Infectiologue | Infettivologo |
| Centre de maladies infectieuses | Centro di Malattie Infettive |
Vaccins
| Objectif | Terme italien |
|---|---|
| Vaccin | Vaccino |
| Vaccination | Vaccinazione |
| Centre de vaccination | Centro Vaccinale |
| Hépatite A / B | Epatite A / B |
| Vaccin contre le VPH | HPV (Papillomavirus Umano) |
| Variole du singe | Vaiolo delle scimmie / Mpox |
| Groupe à risque (pour un accès subventionné) | Categoria a rischio |
Phrases clés
| Objectif | Terme italien |
|---|---|
| Tu parles anglais ? | Parlo un po' italiano — parla inglese? |
| Dépistage complet IST — prélèvements gorge, rectal et urétral | Vorrei fare un test completo per le IST — tampone faringeo, rettale e uretrale, più gli esami del sangue. |
| À un Checkpoint : demande le dépistage complet | Il pannello completo, per favore. |
| Test HIV anonyme | Voglio fare un test HIV anonimo. |
| Je suis sous PrEP — j'ai besoin de mon suivi trimestriel | Sono in PrEP e ho bisogno del mio controllo trimestrale. |
| Je veux commencer la PrEP | Vorrei iniziare la PrEP. |
| Exposition au HIV — j'ai besoin de la PEP — dans les 72 heures | Ho avuto un rapporto a rischio HIV nelle ultime 72 ore. Ho bisogno della Profilassi Post-Esposizione (PPE). |
| J'ai besoin d'une orientation pour... | Ho bisogno di un'impegnativa per... |
| J'ai une carte EHIC | Ho la tessera EHIC. |
| J'ai besoin d'aide | Aiuto! Ho bisogno di aiuto! |
| Appelle une ambulance | Chiamate un'ambulanza! |
| Je ne me sens pas bien | Mi sento male. |
| J'ai pris une substance (urgence chemsex) | Ho preso una sostanza. |
Numéros d'urgence
| Service | Numéro |
|---|---|
| Urgence (tous services) | 112 |
| Ambulance (Pronto Soccorso) | 118 |
| Police | 113 |
Panneaux : Pronto Soccorso (entrée des urgences), Triage (enregistrement), Malattie Infettive (service des maladies infectieuses).