El griego es el idioma de la atención médica en Grecia. En Atenas y Tesalónica, el inglés se habla ampliamente en hospitales y centros Checkpoint. Esta guía cubre términos y frases esenciales para desenvolverse en la atención médica griega, incluyendo la escritura griega, la transliteración y el inglés.

El Sistema: Términos Clave

GriegoFonéticoEspañol
ΑΜΚΑAMKANúmero de seguridad social — esencial para la cobertura EOPYY
ΕΟΠΥΥEOPYYOrganización nacional de seguro de salud
ΝοσοκομείοNosokomeioHospital
Εξωτερικά ΙατρείαExoterika IatreiaClínica ambulatoria
Επείγοντα / Τμήμα ΕπειγόντωνEpigontaDepartamento de emergencias
ΛοιμοξιολόγοςLoimoxiologosEspecialista en enfermedades infecciosas
ΔερματολόγοςDermatologosDermatólogo
Γενικός ΙατρόςGenikos IatrosMédico de cabecera
ΦαρμακείοFarmakeioFarmacia
Φαρμακείο ΕΟΠΥΥFarmakeio EOPYYFarmacia con convenio EOPYY
ΣυνταγήSyntagiReceta médica
Ηλεκτρονική ΣυνταγήIlektroniki SyntagiReceta electrónica
Βιβλιάριο ΥγείαςVivliario YgeiasLibreta de salud (equivalente a tarjeta de seguro)

Términos de Salud Sexual

GriegoFonéticoEspañol
HIV / AIDSHIV / AIDSVIH / SIDA
ΣΜΝ (Σεξουαλικώς Μεταδιδόμενα Νοσήματα)SMNITS (Infecciones de Transmisión Sexual)
Τεστ HIVTest HIVPrueba de VIH
ΣύφιληSyfiliSífilis
ΓονόρροιαGonorroiaGonorrea
ΧλαμύδιαChlamydiaClamidia
ΗπατίτιδαIpatitidaHepatitis
ΕμβόλιοEmvolioVacuna
ΠροφυλακτικόProfylaktikoPreservativo
PrEPPrEPPrEP (Profilaxis Pre-Exposición)
PEP / Αγωγή μετά από έκθεσηPEP / agogi meta apo ekthesiPEP
Λήψη δείγματοςLipsi deigmatosMuestra / hisopado
ΛαιμόςLaimosGarganta
Ορθός / ΟρθόOrthos / OrthoRecto
ΟυρήθραOurithraUretra

Frases Útiles

En un Checkpoint u hospital:

"Θέλω να κάνω εξετάσεις για σεξουαλικώς μεταδιδόμενα νοσήματα." (Fonético: "Thelo na kano exetaseis gia sexualikos metadidomeno nosimata.") "Quiero hacerme pruebas de infecciones de transmisión sexual."

Solicitando pruebas en tres sitios:

"Θέλω εξετάσεις τριών σημείων — λαιμό, ορθό και ουρήθρα." (Fonético: "Thelo exetaseis trion simeion — laimo, ortho kai ourithra.") "Quiero pruebas en tres sitios — garganta, recto y uretra."

Preguntando sobre la PrEP:

"Είμαι στην PrEP. Χρειάζομαι ανανέωση συνταγής." "Estoy tomando PrEP. Necesito una renovación de la receta."

Iniciando la PrEP:

"Θέλω να ξεκινήσω PrEP. Ποια διαδικασία ακολουθώ;" "Quiero empezar la PrEP. ¿Qué proceso debo seguir?"

En el departamento de emergencias por la PEP:

"Χρειάζομαι PEP — αγωγή μετά από πιθανή έκθεση στον HIV. Πριν [X] ώρες." (Fonético: "Chreiazomai PEP — agogi meta apo pithani ekthesi ston HIV. Prin [X] ores.") "Necesito PEP — tratamiento después de una posible exposición al VIH. Hace [X] horas."

Preguntando si puede permanecer anónimo:

"Μπορώ να παραμείνω ανώνυμος;" "¿Puedo permanecer anónimo?"

Números de Emergencia

ServicioNúmero
Emergencias (todos los servicios)112
Ambulancia (ΕΚΑΒ)166
Policía100
Línea de crisis de salud mental10306
Ath Checkpointathcheckpoint.gr
Hospital Syggros210 720 0100

Relacionado