El griego es el idioma de la atención médica en Grecia. En Atenas y Tesalónica, el inglés se habla ampliamente en hospitales y centros Checkpoint. Esta guía cubre términos y frases esenciales para desenvolverse en la atención médica griega, incluyendo la escritura griega, la transliteración y el inglés.
El Sistema: Términos Clave
| Griego | Fonético | Español |
|---|---|---|
| ΑΜΚΑ | AMKA | Número de seguridad social — esencial para la cobertura EOPYY |
| ΕΟΠΥΥ | EOPYY | Organización nacional de seguro de salud |
| Νοσοκομείο | Nosokomeio | Hospital |
| Εξωτερικά Ιατρεία | Exoterika Iatreia | Clínica ambulatoria |
| Επείγοντα / Τμήμα Επειγόντων | Epigonta | Departamento de emergencias |
| Λοιμοξιολόγος | Loimoxiologos | Especialista en enfermedades infecciosas |
| Δερματολόγος | Dermatologos | Dermatólogo |
| Γενικός Ιατρός | Genikos Iatros | Médico de cabecera |
| Φαρμακείο | Farmakeio | Farmacia |
| Φαρμακείο ΕΟΠΥΥ | Farmakeio EOPYY | Farmacia con convenio EOPYY |
| Συνταγή | Syntagi | Receta médica |
| Ηλεκτρονική Συνταγή | Ilektroniki Syntagi | Receta electrónica |
| Βιβλιάριο Υγείας | Vivliario Ygeias | Libreta de salud (equivalente a tarjeta de seguro) |
Términos de Salud Sexual
| Griego | Fonético | Español |
|---|---|---|
| HIV / AIDS | HIV / AIDS | VIH / SIDA |
| ΣΜΝ (Σεξουαλικώς Μεταδιδόμενα Νοσήματα) | SMN | ITS (Infecciones de Transmisión Sexual) |
| Τεστ HIV | Test HIV | Prueba de VIH |
| Σύφιλη | Syfili | Sífilis |
| Γονόρροια | Gonorroia | Gonorrea |
| Χλαμύδια | Chlamydia | Clamidia |
| Ηπατίτιδα | Ipatitida | Hepatitis |
| Εμβόλιο | Emvolio | Vacuna |
| Προφυλακτικό | Profylaktiko | Preservativo |
| PrEP | PrEP | PrEP (Profilaxis Pre-Exposición) |
| PEP / Αγωγή μετά από έκθεση | PEP / agogi meta apo ekthesi | PEP |
| Λήψη δείγματος | Lipsi deigmatos | Muestra / hisopado |
| Λαιμός | Laimos | Garganta |
| Ορθός / Ορθό | Orthos / Ortho | Recto |
| Ουρήθρα | Ourithra | Uretra |
Frases Útiles
En un Checkpoint u hospital:
"Θέλω να κάνω εξετάσεις για σεξουαλικώς μεταδιδόμενα νοσήματα." (Fonético: "Thelo na kano exetaseis gia sexualikos metadidomeno nosimata.") "Quiero hacerme pruebas de infecciones de transmisión sexual."
Solicitando pruebas en tres sitios:
"Θέλω εξετάσεις τριών σημείων — λαιμό, ορθό και ουρήθρα." (Fonético: "Thelo exetaseis trion simeion — laimo, ortho kai ourithra.") "Quiero pruebas en tres sitios — garganta, recto y uretra."
Preguntando sobre la PrEP:
"Είμαι στην PrEP. Χρειάζομαι ανανέωση συνταγής." "Estoy tomando PrEP. Necesito una renovación de la receta."
Iniciando la PrEP:
"Θέλω να ξεκινήσω PrEP. Ποια διαδικασία ακολουθώ;" "Quiero empezar la PrEP. ¿Qué proceso debo seguir?"
En el departamento de emergencias por la PEP:
"Χρειάζομαι PEP — αγωγή μετά από πιθανή έκθεση στον HIV. Πριν [X] ώρες." (Fonético: "Chreiazomai PEP — agogi meta apo pithani ekthesi ston HIV. Prin [X] ores.") "Necesito PEP — tratamiento después de una posible exposición al VIH. Hace [X] horas."
Preguntando si puede permanecer anónimo:
"Μπορώ να παραμείνω ανώνυμος;" "¿Puedo permanecer anónimo?"
Números de Emergencia
| Servicio | Número |
|---|---|
| Emergencias (todos los servicios) | 112 |
| Ambulancia (ΕΚΑΒ) | 166 |
| Policía | 100 |
| Línea de crisis de salud mental | 10306 |
| Ath Checkpoint | athcheckpoint.gr |
| Hospital Syggros | 210 720 0100 |