Das Gesundheitssystem
| Zweck | Portugiesischer Begriff | Anmerkungen |
|---|---|---|
| Serviço Nacional de Saúde – das staatliche Gesundheitssystem. | SNS | Kostenlos für Einwohner und Inhaber der EHIC. |
| „Nutzer“ – im Grunde dein Patientenstatus im SNS. | Utente | Du hast eine número de utente (Nutzer-Nummer), das ist deine SNS-Kennung. |
| deine SNS-Nummer. | Número de utente | Benötigt für kostenlose öffentliche Gesundheitsversorgung. Wenn du in Portugal lebst, bekommst du die im Centro de Saúde. Touristen nutzen ihre EHIC. |
| Europäische Krankenversicherungskarte – ermöglicht EU/EWR-Bürgern Zugang zu medizinisch notwendiger SNS-Versorgung zu denselben Bedingungen wie portugiesischen Staatsbürgern. | EHIC | |
| Hausarzt / Allgemeinmediziner. | Médico de Família | Dein zugewiesener Hausarzt im SNS. Nicht alle portugiesischen Einwohner haben einen zugewiesen – die Wartelisten für die Zuteilung eines Médico de Família sind in manchen Gegenden lang. |
| örtliches Gesundheitszentrum / Hausarztpraxis. | Centro de Saúde | Wo dein Médico de Família ansässig ist. Auch dort bekommst du Impfungen, grundlegende Vorsorgeuntersuchungen und Überweisungen. |
| Spezialist. | Especialista | Normalerweise brauchst du eine referência (Überweisung) vom Médico de Família, um einen zu sehen, obwohl GAT/CheckpointLX dich direkt überweisen kann. |
| Infektionskrankheiten – die Krankenhausabteilung, die sich um PrEP, PEP und HIV-Versorgung kümmert. | Doenças Infecciosas | |
| Dermatologie und Venerologie – eine andere Abteilung in manchen Krankenhäusern, die sich um STI-Versorgung und PrEP kümmert. | Dermatovenereologia | |
| Krankenhausapotheke – wo PrEP ausgegeben wird (nicht in Straßenapotheken). | Farmácia Hospitalar | |
| Straßenapotheke / Drogerie. | Farmácia | |
| Notaufnahme / Notdienst. | Urgência | Dort gehst du für PEP hin. |
| Triage – der erste Beurteilungsprozess in Urgência. | Triagem |
Sexuelle Gesundheit und Tests
| Zweck | Portugiesischer Begriff | Anmerkungen |
|---|---|---|
| HIV (Humanes Immundefizienz-Virus) | VIH | |
| Sexuell übertragbare Infektion (Infeção Sexualmente Transmissível). | IST | „STI“ auf Portugiesisch. |
| PEP (Post-Expositions-Prophylaxe). | PPE | Beachte, dass das portugiesische Akronym für Post-Expositions-Prophylaxe PPE ist, nicht PEP. Das Personal versteht zwar „PEP“, aber der offizielle Begriff ist PPE. |
| derselbe Begriff wie im Englischen (Profilaxia Pré-Exposição) | PrEP | |
| Gonorrhö | Gonorreia | |
| Chlamydien | Clamídia | |
| Syphilis | Sífilis | |
| Hepatitis | Hepatite | |
| Antikörper | Anticorpos | |
| Ergebnis | Resultado | |
| Blut-/Labortests | Análises |
Abstrich-Begriffe — Wichtig für Drei-Stellen-Tests
Schwule und bisexuelle Männer benötigen Abstriche von drei Stellen. Dies sind die zu verwendenden Begriffe:
| Zweck | Portugiesischer Begriff | Anmerkungen |
|---|---|---|
| Abstrich (das Instrument und der Test) | Zaragatoa | |
| Rachenabstrich (für Gonorrhö und Chlamydien im Rachen). | Zaragatoa faríngea | Du wirst vielleicht auch zaragatoa da garganta hören. |
| Rektalabstrich (für Gonorrhö und Chlamydien im Rektum). | Zaragatoa retal | Du wirst vielleicht auch zaragatoa anal hören. |
| Harnröhrenabstrich (für Gonorrhö und Chlamydien in der Harnröhre). | Zaragatoa uretral | |
| Urinprobe. | Colheita de urina | Das allein reicht nicht für einen vollständigen STI-Screening aus – Rachen- und Rektalinfektionen werden dabei übersehen. |
Wichtige Sätze
| Zweck | Portugiesischer Begriff |
|---|---|
| Sprichst du Englisch? | Não falo bem português — há alguém que fale inglês? |
| Vollständiger STI-Test — Abstriche von Rachen, Rektum und Harnröhre | Quero fazer um rastreio completo de ISTs, incluindo zaragatoas faríngea, retal e uretral. |
| Klinischer Kontext: Ich habe regelmäßig rezeptiven Analsex und Oralsex | Tenho relações sexuais anais receptivas e orais regularmente. |
| Anonymen HIV-Test | Quero fazer um teste anónimo ao VIH. |
| Ich nehme PrEP — brauche mein Drei-Monats-Monitoring | Estou a tomar PrEP. Preciso de consulta de seguimento trimestral. |
| Ich möchte PrEP anfangen | Quero iniciar a PrEP. Tenho fatores de risco elevado. |
| Überweis mich an die Infektiologie, um PrEP anzufangen | Podem encaminhar-me para Doenças Infecciosas para iniciar a PrEP? |
| HIV-Exposition — Ich brauche PEP (Post-Expositions-Prophylaxe) | Tive uma exposição de risco ao VIH e preciso de profilaxia pós-exposição (PPE). |
| PEP — es ist weniger als 72 Stunden her | Preciso de PEP para o VIH — foi há menos de 72 horas. |
| Impfung — Mpox / Hepatitis A / Hepatitis B | Gostaria de me vacinar contra o Mpox / hepatite A / hepatite B. |
| Ich habe eine EHIC-Karte | Tenho o Cartão Europeu de Seguro de Doença. |
| Ich brauche Hilfe | Preciso de ajuda! |
| Ruf einen Krankenwagen | Chamem uma ambulância! |
Notrufnummern
| Nummer | Dienstleistung |
|---|---|
| 112 | Notdienste (Krankenwagen, Polizei, Feuerwehr) |
| 808 24 24 24 | SNS 24 — Gesundheitsberatung (24h) |
| 218 870 025 | CheckpointLX (GAT Lissabon) |