Griechisch ist die Sprache des Gesundheitswesens in Griechenland. In Athen und Thessaloniki wird in Krankenhäusern und Checkpoint-Zentren häufig Englisch gesprochen. Dieser Leitfaden enthält wichtige Begriffe und Redewendungen für die Navigation im griechischen Gesundheitswesen — einschließlich griechischer Schrift, Transliteration und Englisch.
Das System: Schlüsselbegriffe
| Griechisch | Phonetisch | Englisch |
|---|---|---|
| Sozialversicherungsnummer | Sozialversicherungsnummer | Sozialversicherungsnummer — unerlässlich für die EOPYY-Versorgung |
| EOPYY | EOPYY | Nationale Krankenversicherungsanstalt |
| Krankenhaus | Krankenhaus | Krankenhaus |
| Ambulanz | Ambulanz | Ambulanz |
| Notaufnahme | Notaufnahme | Notaufnahme |
| Infektiologe | Infektiologe | Infektiologe |
| Dermatologe | Dermatologe | Dermatologe |
| Hausarzt | Hausarzt | Hausarzt |
| Apotheke | Apotheke | Apotheke |
| EOPYY-Apotheke | EOPYY-Apotheke | EOPYY-Vertragsapotheke |
| Rezept | Rezept | Rezept |
| E-Rezept | E-Rezept | Elektronisches Rezept |
| Gesundheitspass | Gesundheitspass | Gesundheitsheft (entspricht einer Versicherungskarte) |
Begriffe zur sexuellen Gesundheit
| Griechisch | Phonetisch | Englisch |
|---|---|---|
| HIV / AIDS | HIV / AIDS | HIV / AIDS |
| IST (Sexuell übertragbare Infektionen) | IST | STIs (Sexuell übertragbare Infektionen) |
| HIV-Test | HIV-Test | HIV-Test |
| Syphilis | Syphilis | Syphilis |
| Gonorrhoe | Gonorrhoe | Gonorrhoe |
| Chlamydien | Chlamydien | Chlamydien |
| Hepatitis | Hepatitis | Hepatitis |
| Impfung | Impfung | Impfstoff |
| Kondom | Kondom | Kondom |
| PrEP | PrEP | PrEP (Präexpositionsprophylaxe) |
| PEP / Postexpositionsprophylaxe | PEP / Postexpositionsprophylaxe | PEP |
| Probenentnahme | Probenentnahme | Probe/Abstrich |
| Rachen | Rachen | Hals |
| Rektum | Rektum | Rektum |
| Harnröhre | Harnröhre | Harnröhre |
Nützliche Redewendungen
Bei einem Checkpoint oder im Krankenhaus:
„Ich möchte mich auf sexuell übertragbare Infektionen testen lassen.“ (Phonetisch: „Thelo na kano exetaseis gia sexualikos metadidomeno nosimata.“) "Ich möchte mich auf sexuell übertragbare Infektionen testen lassen."
Drei-Stellen-Test anfordern:
„Ich möchte einen Dreipunkt-Test — Rachen, Rektum und Harnröhre.“ (Phonetisch: „Thelo exetaseis trion simeion — laimo, ortho kai ourithra.“) "Ich möchte einen Drei-Stellen-Test — Hals, Rektum und Harnröhre."
Nach PrEP fragen:
„Ich bin unter PrEP. Ich brauche ein Folgerezept.“ "Ich nehme PrEP. Ich brauche eine Rezeptverlängerung."
PrEP beginnen:
„Ich möchte mit PrEP beginnen. Welche Schritte muss ich befolgen?“ "Ich möchte mit PrEP beginnen. Welches Vorgehen ist zu beachten?"
In der Notaufnahme für PEP:
„Ich benötige PEP — Postexpositionsprophylaxe nach möglicher HIV-Exposition. Vor [X] Stunden.“ (Phonetisch: „Chreiazomai PEP — agogi meta apo pithani ekthesi ston HIV. Prin [X] ores.“) "Ich benötige PEP — Behandlung nach möglicher HIV-Exposition. Vor [X] Stunden."
Um Anonymität bitten:
„Kann ich anonym bleiben?“ "Kann ich anonym bleiben?"
Notrufnummern
| Dienst | Nummer |
|---|---|
| Notruf (alle Dienste) | 112 |
| Krankenwagen (ΕΚΑΒ) | 166 |
| Polizei | 100 |
| Krisenhotline für psychische Gesundheit | 10306 |
| Ath Checkpoint | athcheckpoint.gr |
| Syggros Hospital | 210 720 0100 |