L'anglès es parla àmpliament a les clíniques privades (LuxMed, Medicover) i a les grans ciutats, però menys de forma fiable als hospitals públics. Conèixer els termes clau en polonès t'ajuda a navegar pel sistema, entendre la burocràcia i a defensar clarament el que necessites — especialment les proves de tres llocs per a IST que molts metges públics no oferiran si no les demanes.

El Sistema: Conceptes Clau

NFZ — Narodowy Fundusz Zdrowia. Fons Nacional de Salut. El sistema públic d'assegurança mèdica de Polònia. Cobreix els residents polonesos per a la majoria d'atenció mèdica.

PESEL — El teu número d'identificació nacional. Requerit per a l'atenció finançada per NFZ. Equivalent a un número de la seguretat social.

Lekarz pierwszego kontaktu (LPK) — El teu metge d'atenció primària (equivalent a metge de capçalera). El primer punt de contacte en el sistema NFZ.

Zakaźnik / Lekarz chorób zakaźnych — Especialista en malalties infeccioses. Qui et prescriu la PrEP i gestiona el tractament del VIH.

Skierowanie — Derivació. Requerida en el sistema NFZ per veure un especialista. No requerida per a l'atenció privada.

Recepta — Recepta.

Prywatna recepta — Recepta privada. No vinculada a NFZ. S'utilitza per a la PrEP i altres medicaments no coberts per NFZ.

SOR — Szpitalny Oddział Ratunkowy. Servei d'Urgències Hospitalari. On has d'anar per la PEP.

Szpital zakaźny — Hospital de malalties infeccioses. El punt d'accés més fiable per a la PEP.

Apteka — Farmàcia.

Prywatnie / Prywatna klinika — De forma privada / Clínica privada. Pagues directament; sense implicació de l'NFZ.

ZnanyLekarz — La principal plataforma de reserva de cites mèdiques de Polònia (znanylejkarz.pl).

Cites

PolonèsAnglès
Programar una citaDemanar cita
ConsultaConsulta / despatx
Sala d'esperaSala d'espera
Derivació mèdicaDerivació
Recepta mèdicaRecepta
Resultat de la provaResultat de la prova

Frases útils:

"Czy mówi Pan/Pani po angielsku?" — Parles anglès? "Chcę wizytę prywatną." — Vull una cita privada. "Nie mam PESEL." — No tinc PESEL. (Com a estranger) "Mam EHIC." — Tinc una targeta EHIC.

Salut Sexual i Proves

PolonèsAnglès
Malalties de transmissió sexual / Infeccions de transmissió sexual (ITS)Infeccions de transmissió sexual (IST)
Prova del VIH / Anàlisi del VIHProva de VIH
AnònimAnònim
FrotisFrotis
Frotis faringiFrotis de gola
Frotis anal / rectalFrotis rectal/anal
Frotis uretralFrotis uretral
Anàlisi de sangAnàlisi de sang
Anàlisi d'orinaAnàlisi d'orina
ResultatResultat
Positiu / NegatiuPositiu / Negatiu
Centre de Consulta i DiagnòsticPunt de proves anònimes de VIH/IST

Per demanar una bateria completa d'IST:

"Vull fer-me una revisió completa d'IST —un frotis de gola, d'anus i d'uretra— i també una analítica de sang." (Vull fer una bateria completa d'IST — frotis de gola, rectal i uretral, així com una anàlisi de sang.)

VIH, PrEP i PEP

PolonèsAnglès
PrEP (Profilaxi preexposició)PrEP
PPE (Profilaxi postexposició)PPE
VIH positiu / negatiuVIH positiu / negatiu
IndetectableIndetectable
Càrrega viral / VirèmiaCàrrega viral
Limfòcits CD4Recompte de CD4
Tractament antiretroviral (TAR)Teràpia antiretroviral
Malalties infecciosesMalalties infeccioses

Com demanar la PEP al SOR:

"He tingut una pràctica de risc. Necessito la profilaxi postexposició — PEP — per al VIH. Estic dins les 72 hores." (He tingut comportaments sexuals de risc. Necessito profilaxi post-exposició — PEP — per al VIH. Estic dins les 72 hores.)

En Cas d'Urgència

Números d'emergència:

  • 112 — Emergència general (ambulància, policia, bombers) — Operadors en anglès
  • 999 — Només ambulància (pogotowie ratunkowe)
  • 997 — Policia
  • 998 — Bombers

Senyalització:

  • SOR — Szpitalny Oddział Ratunkowy (Servei d'Urgències)
  • Izba przyjęć — Recepció / admissió d'urgències
  • Wejście — Entrada

"Potrzebuję pomocy." — Necessito ajuda. "Proszę wezwać pogotowie." — Si us plau, truca una ambulància.

Relacionat