El grec és l'idioma de l'atenció sanitària a Grècia. A Atenes i Salònica, l'anglès es parla àmpliament als hospitals i centres Checkpoint. Aquesta guia cobreix termes i frases essencials per moure't per l'atenció sanitària grega, incloent-hi la pronunciació fonètica i l'escriptura grega.
El Sistema de Salut
| Propòsit | Fonètica | Terme grec |
|---|---|---|
| Número de seguretat social — essencial per a la cobertura de l'EOPYY | AMKA | ΑΜΚΑ |
| Organització nacional d'assegurances de salut | EOPYY | ΕΟΠΥΥ |
| Hospital | Nosokomeio | Νοσοκομείο |
| Consulta externa | Exoterika Iatreia | Εξωτερικά Ιατρεία |
| Servei d'urgències | Epigonta | Επείγοντα / Τμήμα Επειγόντων |
| Especialista en malalties infeccioses | Loimoxiologos | Λοιμοξιολόγος |
| Dermatòleg | Dermatologos | Δερματολόγος |
| Metge de capçalera | Genikos Iatros | Γενικός Ιατρός |
| Farmàcia | Farmakeio | Φαρμακείο |
| Farmàcia contractada per l'EOPYY | Farmakeio EOPYY | Φαρμακείο ΕΟΠΥΥ |
| Recepta | Syntagi | Συνταγή |
| Recepta electrònica | Ilektroniki Syntagi | Ηλεκτρονική Συνταγή |
| Llibreta sanitària (equivalent a la targeta d'assegurança) | Vivliario Ygeias | Βιβλιάριο Υγείας |
Salut Sexual i Proves
| Propòsit | Fonètica | Terme grec |
|---|---|---|
| VIH / SIDA | HIV / AIDS | HIV / AIDS |
| IST (Infeccions de Transmissió Sexual) | SMN | ΣΜΝ (Σεξουαλικώς Μεταδιδόμενα Νοσήματα) |
| Test del VIH | Test HIV | Τεστ HIV |
| Sífilis | Syfili | Σύφιλη |
| Gonorrea | Gonorroia | Γονόρροια |
| Clamídia | Chlamydia | Χλαμύδια |
| Hepatitis | Ipatitida | Ηπατίτιδα |
| Vacuna | Emvolio | Εμβόλιο |
| Preservatiu | Profylaktiko | Προφυλακτικό |
| PrEP | PrEP | PrEP |
| PEP | PEP / agogi meta apo ekthesi | PEP / Αγωγή μετά από έκθεση |
| Mostra / hisop | Lipsi deigmatos | Λήψη δείγματος |
| Gola | Laimos | Λαιμός |
| Recte | Orthos / Ortho | Ορθός / Ορθό |
| Uretra | Ourithra | Ουρήθρα |
VIH, PrEP i PEP
| Propòsit | Fonètica | Terme grec |
|---|---|---|
| PrEP | PrEP | PrEP |
| PEP / tractament postexposició | PEP / agogi meta apo ekthesi | PEP / Αγωγή μετά από έκθεση |
| Indetectable (I=I) | Mi anichnefsimos | Μη ανιχνεύσιμος |
| Càrrega viral | Iofortio | Ιοφόρτιο |
| Cèl·lules CD4 | CD4 kyttara | CD4 κύτταρα |
| Teràpia antiretroviral | Antirretroi·ki agogi | Αντιρετροϊκή αγωγή (ART) |
Frases Clau
| Propòsit | Fonètica | Terme grec |
|---|---|---|
| Parles anglès? | Milate Anglika? | Μιλάτε Αγγλικά; |
| Proves d'IST — demana una anàlisi completa | Thelo na kano exetaseis gia sexoualikos metadidomeno nosimata | Θέλω να κάνω εξετάσεις για σεξουαλικώς μεταδιδόμενα νοσήματα. |
| Proves de tres llocs — gola, recte, uretra | Thelo exetaseis trion simeion — laimo, ortho kai ourithra | Θέλω εξετάσεις τριών σημείων — λαιμό, ορθό και ουρήθρα. |
| Prova de VIH anònima | Thelo anonimo test HIV | Θέλω ανώνυμο τεστ HIV. |
| Estic prenent PrEP — necessito renovar la recepta | Eimai stin PrEP. Chreiazomai ananeosi syntayis. | Είμαι στην PrEP. Χρειάζομαι ανανέωση συνταγής. |
| Vull començar la PrEP — quin és el procés? | Thelo na xekiniso PrEP. Poia diadikasia akoloutho? | Θέλω να ξεκινήσω PrEP. Ποια διαδικασία ακολουθώ; |
| Exposició al VIH — necessito PEP — fa [X] hores | Chreiazomai PEP — agogi meta apo pithani ekthesi ston HIV. Prin [X] ores. | Χρειάζομαι PEP — αγωγή μετά από πιθανή έκθεση στον HIV. Πριν [X] ώρες. |
| Puc romandre anònim? | Boro na parameino anonymos? | Μπορώ να παραμείνω ανώνυμος; |
| Tinc una targeta sanitària europea | Echo evropaiki karta asfalisis ygeias | Έχω ευρωπαϊκή κάρτα ασφάλισης υγείας. |
| Necessito ajuda | Chreiazomai voitheia! | Χρειάζομαι βοήθεια! |
| Truca a una ambulància | Kaleste asthenoforо! | Καλέστε ασθενοφόρο! |
Números d'emergència
| Servei | Número |
|---|---|
| Emergències (tots els serveis) | 112 |
| Ambulància (ΕΚΑΒ) | 166 |
| Policia | 100 |
| Línia de crisi de salut mental | 10306 |
| Ath Checkpoint | athcheckpoint.gr |
| Hospital Syggros | 210 720 0100 |