La barrera lingüística al Japó és un obstacle real: fora d'un grapat de clíniques internacionals i gay-friendly, el personal pot parlar poc anglès, i els formularis sovint estan només en japonès. Conèixer els termes correctes —i poder-los assenyalar— canvia l'atenció que rebràs. Cada entrada inclou el significat, una pronunciació aproximada i l'escriptura japonesa. Mostrar el text japonès al teu telèfon és sovint més fiable que intentar pronunciar-lo.
🏥 El sistema de salut
| Propòsit | Fonètica | Terme japonès |
|---|---|---|
| Targeta d'assegurança mèdica — porta-la a cada visita assegurada | Hokenshō | 保険証 |
| Assegurança Mèdica Nacional | Kokumin Kenkō Hoken | 国民健康保険 |
| Centre de salut pública — proves de VIH/sífilis gratuïtes i anònimes | Hokenjo | 保健所 |
| Clínica — primera parada per a l'atenció rutinària | Shinryōjo / Kurinikku | 診療所 / クリニック |
| Hospital — per a l'atenció especialitzada i del VIH | Byōin | 病院 |
| Servei d'urgències — recurs per a la PEP fora d'hores | Kyūkyū gairai | 救急外来 |
| Atenció mèdica assegurada (pagament del 30%) | Hoken shinryō | 保険診療 |
| Pagament directe / atenció privada — cobreix PrEP, PEP, cribratge | Jiyū shinryō | 自由診療 |
| Farmàcia | Yakkyoku | 薬局 |
| Carta de derivació — evita el recàrrec d'hospitals grans | Shōkaijō | 紹介状 |
🩸 Salut sexual i proves
| Propòsit | Fonètica | Terme japonès |
|---|---|---|
| Infecció de transmissió sexual (IST) | Seikansenshō / Seibyō | 性感染症 / 性病 |
| Prova del VIH | HIV kensa | HIV検査 |
| Prova d'IST | Seibyō kensa | 性病検査 |
| Anàlisi de sang | Ketsueki kensa | 血液検査 |
| Frotis | Nugui kensa / Suwabu | 拭い検査 / スワブ |
| Frotis de gola | Intō kensa | 咽頭検査 |
| Frotis rectal / anal | Chokuchō kensa | 直腸検査 |
| Frotis uretral / anàlisi d'orina | Nyō kensa | 尿検査 |
| Sífilis | Baidoku | 梅毒 |
| Gonorrea | Rinbyō | 淋病 |
| Clamídia | Kuramijia | クラミジア |
| Proves anònimes | Tokumei kensa | 匿名検査 |
| Resultat | Kekka | 結果 |
💊 Prevenció i Urgències
| Propòsit | Fonètica | Terme japonès |
|---|---|---|
| PrEP (profilaxi preexposició) | Bakuro-zen yobō / Pureppu | 曝露前予防 / プレップ |
| PEP (profilaxi postexposició) | Bakuro-go yobō / Peppu | 曝露後予防 / ペップ |
| Podria haver-te exposat al VIH | HIV kansen no osore ga arimasu | HIV感染の恐れがあります |
| Vull començar la PEP | PEP wo hajimetai desu | PEPを始めたいです |
| L'exposició va ser fa [X] hores | Bakuro wa [X] jikan mae desu | 曝露は[X]時間前です |
| Vacuna | Wakuchin | ワクチン |
| Ambulància (truca al 119) | Kyūkyūsha | 救急車 |
🧬 Viure amb el VIH
| Propòsit | Fonètica | Terme japonès |
|---|---|---|
| VIH / SIDA | Eichi-ai-bui / Eizu | HIV / エイズ |
| Tractament antiretroviral | Kō-HIV ryōhō | 抗HIV療法 |
| Hospital Central de SIDA | Eizu chiryō kyoten byōin | エイズ治療拠点病院 |
| Certificat de discapacitat (funció immune) | Shintai shōgaisha techō | 身体障害者手帳 |
| Subvenció de suport per costos mèdics | Jiritsu shien iryō / Kōsei iryō | 自立支援医療 / 更生医療 |
| Treballador social sanitari | Iryō sōsharu wākā | 医療ソーシャルワーカー |
| Indetectable | Kenshutsu genkai ika | 検出限界以下 |
🗣️ Frases clau
| Propòsit | Fonètica | Terme japonès |
|---|---|---|
| M'agradaria fer-me proves | Kensa wo uketai desu | 検査を受けたいです |
| Tens un metge que parli anglès? | Eigo wo hanaseru ishi wa imasu ka? | 英語を話せる医師はいますか? |
| Sóc gai / Follo amb homes | Dansei to seikōshō ga arimasu | 男性と性交渉があります |
| Quant costarà? | Hiyō wa ikura desu ka? | 費用はいくらですか? |
| Això ho cobreix l'assegurança? | Hoken wa tsukaemasu ka? | 保険は使えますか? |
Quan importa —especialment per a la PEP— no et fiïs de la pronunciació. Tingues la frase en japonès preparada a la pantalla del teu telèfon per ensenyar-la al metge. Ser explícit i inequívoc val més que semblar fluent.
🚨 Números d'emergència
| Servei | Número |
|---|---|
| Bombers / Ambulància | 119 |
| Policia | 110 |
| TELL Lifeline (suport en salut mental en anglès) | telljp.com/lifeline |
Relacionat: